ミニスカートへの執着

 英語の問題集を眺めていたら、二題続けてミニスカートに関するの文が出て来て、これはもしかしてギャグなのかとひとり笑ってしまった。

Mini-skirts were( )on city streets in the late 1960s.
1. ulterior 2. unabashed 3. ubiquitous 4. unfeasible
1960年代後半、通りではミニスカートがどこに行っても見られた。

 問題になっているのが太字の部分なんだけど、問題集の訳文は太字が色違いの字で書かれていて、なんだか凄い思い入れを感じてしまう。なんだかなあと思ったら次の問題文が、

A ( )of popularity in miniskirts is not predicted for next summer, but fashion experts have been wrong before.
1. regeneration 2. resurgence 3. reminiscence 4. renovation
ミニスカートブームの再来は来夏には予想されていないが、過去にもファッションの専門家たちが間違っていたことはあった。

 よほどミニスカートを履いてもらいたいらしい。ところで上の引用ではミニとスカートのあいだにハイフンが入っていて、下の文は入ってないけれど、これはどっちでもいいのか、それとも60年代に流行っていたのはminiskirtsではなく、mini-skirtsだったのか、詳しいことは分からないのだった。